|
|
7/19/2006 藍色的船
凯瑟琳·詹米(此詩获得英国最大诗歌奖前进奖,KathleenJamie)
醉人的黎明已去
夜幕也將隨之來臨
仿佛旅行
在藍色的船裏閃爍
桅杆上升起的燈
如我們心靈的詩語
...as though journeying in a blue boat, gilded in mussel shell...
'Sweet Echo, sweetest nymph, that liv'st unseen Within thy airy shell By slow Meander's margent green, And in the violet-embroidered vale Where the lovelorn nightingale Nightly to thee her sad song mourneth well: Canst thou not tell me of a gentle pair That likest thy Narcissus are?' John Milton (1608-1674), 'Comus'

This is the story of Echo and Narcissus. It is, like many stories in Greek Mythology, sad and very unfair. But I guess that's life.
Our story begins with Echo and Zeus. That ever-cheatin' God was at it again, this time with the young nymph Echo. Now, at that time (just in case you may have picked up on the significance of her name) Echo was a nymph like any other and a very talkative one at that. They were making out or making love or whatever, believing that all was well. But Hera was NOT a happy camper. She had followed Zeus, expecting JUST that kind of behavior out of him. She came down to Earth to apprehend her "too-much-love-for-one-woman" husband, but Zeus, being godly, sensed her coming. He instructed Echo to keep Hera busy until he could get away.
Echo did just that. Hera confronted her with the affair, but Echo created a long and very untrue story for Hera, giving her lover enough time to escape. Now, Rhea (Hera's mom) didn't raise no fool. She knew she had been tricked, and by a nymph at that! She turned on Echo and declared: "That tongue of yours, by which I have been tricked, shall have its power curtailed and enjoy the briefest use of speech." Ovid, Metamorphoses 3.365
From that moment on the talkative Echo could barely use her voice, and could only repeat the words that those around her said. She was lonely, and couldn't really talk to other nymphs because of her condition, and secluded herself deep in the woods.
One day, a very handsome young man came along. His name, surprise surprise, was Narcissus. Echo fell in love with him at once. Echo wanted to call out, "Wait! I love you!" But her voice was frozen in her throat by Hera's curse. The young man went deeper and deeper into the forest, until he came upon a calm stream. He was thirsty and so he bent over to drink, but as he leaned over he caught sight of his reflection in the water. He was as taken by his beauty as Echo had been, but without her barrier. He immediatly spoke to his reflection, "I love you." Echo, nearby and hearing her chance quickly responded, "love you . . ." But it was too late, Narcissus was too engrossed with himself to notice the nymph. His love was his obsession and would not leave the stream to eat, nor disturb his image to drink and so he died of thirst and hunger and unrequited self-love. Where he had lain a flower grew, the narcissus 2, the same flower that wooed the innocent Persephone. Poor Echo pined away and died for the same things, but when she died not even her bones remained, some say they were turned to stone. But Gaia preserved Echo's voice, the one thing she had been denied in life, and to this day her voice sounds everywhere. The 1970s hit song by Tony Orlando & Dawn included the lyrics---
i'm coming home, i've done my time now i've got to know what is and isn't mine if you received my letter telling you i'd soon be free then you'll know just what to do if you still want me if you still want me
whoa, tie a yellow ribbon 'round the old oak tree it's been three long years do you still want me ?(still want me) if i don't see a ribbon 'round the old oak tree i'll stay on the bus forget about us put the blame on me if i don't see a yellow ribbon 'round the old oak tree tie a yellow ribbon 'round the old oak tree, tie it baby~~ tie a yellow ribbon 'round the old oak tree bus driver, please look for me 'cause i couldn't bear to see what i might see i'm really still in prison and my love. she holds the key a simple yellow ribbon's what i need to set me free i wrote and told her please, please ,please whoa, tie a yellow ribbon 'round the old oak tree it's been three long years do ya still want me?(still want me) if i don't see a ribbon 'round the old oak tree i'll stay on the bus forger about us put the blame on me if i don't see a yellow ribbon 'round the old oak tree
bus driver please, yeah please look for me if she tie the ribbon tie a yellow ribbon 'round the old oak tree*3 i'm wishing and i'm praying now the whole darn bus is cheering and i can't believe i see a hundred yellow ribbons 'round the old oak tree
i'm coming home, mmm, mmm tie a ribbon 'round the old oak tree...
i)I've done my time---我已刑滿了
ii)put the blame on me---將過錯都歸于我

1971年10月14日的《紐約郵報》刊登了一則故事,故事的名字叫‘回家’(Going home),故事的起源是这样的: 纽约春寒消逝的时候,有三个男孩和三个女孩携带着三明治和葡萄酒,一同从曼哈顿区的三十四街搭上长途汽车,前往佛罗里达州罗德代尔炮台湾渡假.在他们之前有一个叫温哥的人早就在车上了. 当车子经过泽西进入飞利时,他们才开始注意到温哥从来没有动一下,他坐在那些年轻人的前头,他那灰蒙蒙的脸色掩盖着他的年龄.他穿着一套褐色不太合身的朴素衣服.手指着被香烟熏得黄黑,老是在嘴唇里面嚼着.他陷入在个从的沉默的茧中. 深夜公共汽车在华府郊外一家霍华德祥生汽车旅馆的门前停下来,除温哥一人之外,大家都下车了.他坐在座位上好像生了根似的,那些年轻小伙子开始对他奇怪起来,试图揣想他的生平:或许他是一个海上的船长,也许他是一个离开妻子出走的人,也可能是一个老兵正回家去……等他们再回到车上时,坐在温哥旁边的那个女孩子,便和他搭讪起来. "我们要到佛罗里达州去,"那女孩子很爽朗地说,"你也要去那么远吗?" "我不知道."温哥说. "我从未到过佛罗里达州,听说那很美,"她说. "是的,"他沉默地说,俨然是记起了他曾努力忘怀的一件什么事似的. "你住在佛罗里达州吗?" "我在当海军的时候,曾在那里住过,就在贾克逊村." "你要喝点葡萄酒吗?"她问.他含笑接过酒瓶,痛饮了一回,便又退回到沉默中去了.过了一会儿,温哥睡着了. 第二天早上他们醒来,看到车子又停到另外一家霍华德祥生汽车旅馆的门前,这次温哥下车进入旅馆去了.在旅馆里,那女孩坚持要温哥和她们一伙呆在一起.他好像很畏缩似的,只叫了一杯黑咖啡,拼命地吸烟.当他们再回到车上时,那女孩又坐在温哥的旁边.过了一会儿,慢吞吞而又充满痛苦,欲说还休地,他开始说出了他的故事.过去了四年,他一起在纽约坐牢,现在才回家去. "四年!"那女孩吃惊地说."你干了什么?" "那没有关系,"他平静地说,"我干了,我坐牢了.如果你不能服刑,你就不要犯罪.这是他们说的,一点不错." "你结婚了吗?" "我不知道." "你不知道?"她说. "好吧,我在监牢里的时候,写了一封信给我老婆.我说'马撒,如果你不能维持我们的婚姻关系,我是可以理解的.'我曾经那样告诉过她,我要离开很久的时间,如果她不耐独守空房,如果孩子们不断发问,如果那太伤害了她,她可以把我忘掉,去另找一个男人,她是个了不起的女人,真是不错的.我告诉她,她用不着写信给我,什么都不必,而她确是没有写信,三年半都没有写." "你现在正回家去,你怎么说不知道呢?" "是啊,"他羞怯怯地说."好吧,上个礼拜,当我确知我可以释放的时候,我写了信给她.我告诉她,如果她有了一个新的男人,我是可以理解的.不过如果她没有的话,如果她愿意让我回去,她应该让我知道.我们一直住在那个镇上,布朗威克,就在贾克逊村前一站.你一进到镇上,你就可以看到一棵很大的橡树,一棵非常很著名的树,非常的大.我告诉她,如果她要我回家,她就不妨系一条黄的手绢在这棵树上,我看到了,就会下车回家.如果她不要我了,就别谈什么手绢了,我会过门不入." 那女孩把这个告诉其他的人,随即大家都一心一意想着这件事.当汽车接近布朗威克时,大家都兴奋起来.他们都来看温哥出示的他老婆和三个小孩的照片.那少妇有一种朴实的美,孩子们的照片,因为看得太多了,破得不成样子. 现在他们还差二十英里就要到布朗威克了,那些年轻人赶忙移到右边窗口的座位去,等待那棵大橡树的出现.温哥情怯,不敢再看窗外,硬板着脸俨然是要加强力量,以便对付可能出现的另一次失望.只差十英里,只差五英里了,整个车厢掉进了一种静寂的气氛中. 突然,所有的年轻人都从座位上站起来了,尖叫、呐喊、呼号、手舞足蹈,在胜利和狂喜中挥动着手,只有温哥除外.温哥不知所措地坐在那儿,望着那棵橡树.树上全是黄色的手绢,二十条,三十条,也许几百条,把那棵树装饰得像一面欢迎的大旗,迎风飘动…
这个动人的故事被作成了歌曲,伴着歌声这个故事也传遍了全世界。黄丝带也成了美国“欢迎被囚禁的人重获自由”的标志
蝴蝶
邁克爾.佈洛克(英國超現實主義詩人---MichaelBullock)
那春天最初的蝴蝶
橘黃而紫紅
輕快飛過我的路
一朵飛翔的花
改變著日子的顔色
...A flying flower that changes the colour of my day.
7/17/2006 水仙
威廉·华兹华斯(英英国浪漫主义诗歌奠基人之一,William Wordsworth)
山閒谷中 百雲漂浮
我如白雲 獨自遨遊
忽見水仙 黃花清幽
湖邊樹下 擺舞不休
優似銀河 閃耀繁星
水仙連綿 一望無垠
千萬花朵 入眠清新
迎風搖擺 活潑歡欣
...They strentch'd in never ending line...
7/12/2006 天真的預示
威廉.佈萊克(英国著名进步诗人和画家WilliamBlake)
一顆沙中看出一個世界,
一朵花裏看出一個天堂,
把無限放在你的手掌裏,
把永恒放在那一刹那閒收藏
enternity in an hour...
3/17/2006 每年3月17日是为纪念圣帕特里克传教土而举行的节日,它在3世纪末期起源于爱尔兰,美国从1737年3月17日开始庆祝。
圣帕特里克是一位传道者。公元432年,他受教皇派遣前往爱尔兰,目的要使爱尔兰人饭依基督教。他从威克洛上岸后,当地异教徒愤怒地企图用石头将他砸死。但圣帕特里克临危不惧,当即摘下一棵三叶百宿,形象地阐明了圣父、圣子、圣灵三位一体的教义。他雄辩的演说使爱尔兰人深受感动,他们接受了圣帕特里克主施的隆重洗礼。公元493年3月17日。圣帕特里克逝世,爱尔兰人为了追念他,将这一天定为圣帕特里克节。
1737年。一些爱尔兰绅士和商人们在美国马萨诸塞州波士顿聚会追念圣帕特里克,并成立了爱尔兰慈善社团。为了纪念这个活动,他们为每个社团成员都制作了银钥匙。 1780年费城成立了“圣阳特里克友谊之子”,1784年纽约也成立了“圣阳特里克友谊之子”。从此美国每年都庆祝这个节日。
美国的圣帕特里克节这一天,人们通常要举行游行、教堂活动和公共晚宴。美国的爱尔兰人喜欢佩戴三叶苜宿叶,用爱尔兰的国色——绿黄两色装饰房间,身穿绿色衣服,并向宾客赠送丝质三叶苜宿、巧克力竖琴、长柄烟斗等纪念品。
st. patrick's day
歌手:john mayer 专辑:room for squares
john mayer - st. patrick's day
here comes the cold break out the winter clothes and find a love to call your own you - enter you your cheeks a shade of pink and the rest of you in powder blue
who knows what will be but i'll make you this guarantee
no way november will see our goodbye when it comes to december it's obvious why no one wants to be alone at christmas time
in the dark on the phone you tell me the names of your brothers and your favorite colors i'm learning you and when it snows again we'll take a walk outside and search the sky like children do
no way november will see our goodbye when it comes to december it's obvious why no one wants to be alone at christmas time and come january we're frozen inside making new resolutions a hundred times february won't you be my valentine?
and we'll both be safe 'til st. patrrick's day
we should take a ride tonight around the town and look around at all the beautiful houses something in the way that blue lights on a black night can make you feel more everybody it seems to me just wants to be just like you and me
no one wants to be alone at christmas time come january we're frozen inside making new resolutions a hundred times february won't you be my valentine?
and if our always is all that we gave and we someday take that away i'll be alright if it was just 'til st. patrick's day
∽∽∽end∽∽∽


12/17/2005
圣埃克苏佩里不是第一个描写航空的作家,却是第一个从航空探索人生与文明的作家;他不满足于只描写孤悬于满天乱云之中,与高山、海洋和风暴的生死角逐。他从高空中发现人类只是生存在一个大部分是山、沙、盐碱地和海洋组成的星球上,生命在上面只是像瓦砾堆上的青苔,稀稀落落地在夹缝中滋长。文明像夕阳余辉似的脆弱,火山爆发、海陆变迁、风沙都可以使它毁灭无遗。这些形成圣埃克苏佩里的看法:人生归根结蒂不是上帝赐予的一件礼物,而是人人要面临的一个问题。人的价值不是与生俱来的,而是后天获得的。“我的行动,从今以后,一个接一个,组成我的未来”。这与萨特的存在主义非常相似,“人被抛入这个世界”,必须作出自己的选择。人只是在实施自己的意图时才表明自己的存在,决定自己的未来。难怪萨特称圣埃克苏佩里的《人的大地》是存在主义小说的滥殇。而海德格也把出版50年来译成102种语言的《小王子》,看作是最伟大的存在主义小说。虽然圣埃克苏佩里本人不见得会用这个名称。
玛佳·德斯特朗评论道:“尼采与纪德设计了一种道德,用激扬优美的文章宣扬,惟有圣埃克苏佩里在危险与充实的人生中身体力行。”
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
|
永远的“小王子” ——写于第N次读《小王子》之时
|
飞行是一种奇妙的感觉。驾驶着飞机航行在翻腾的云海上,有时眼前会闪过太阳的金光。俯视地上万物,都成比例地缩小,一切看来难以逾越的高峰此时都在臣伏于脚下。
写作也是一种奇妙的感觉。拿着笔俯身在白纸前,思想的火花偶尔一闪,那是你要赶紧抓住的灵感。在写作中,你俯视人性,纷纭世事都化为你的笔下文字。
我想,《小王子》的作者圣-艾克苏佩里之所以一生中迷恋这两件事,是因为这两件事都有挑战自我的意味。思想的距离和飞行的距离同样遥远,捕捉灵感与捕捉天光同样引人入迷。
《小王子》这本在西方阅读率仅次于《圣经》的名著,在诞生的近60年的时间里,曾经感动了无数的大人与小孩儿,成为学校指定的必读书,成为许多电影和戏剧的改编来源。世界上还有好多国家都有《小王子》研究会,专门研究这一本书。
圣-埃克苏佩里是二战时期法国功勋卓著的飞行员。在战争期间,他驾驶着飞机,飞行在安第斯山的群峰上空,穿越过大西洋和撒哈拉大沙漠,来往于欧美大陆。他曾在沙漠中濒临死亡,奋力挣扎,最后得到营救;大敌当前,他为救国救民,不顾伤残的身体,顽强地在天空中和法西斯的飞机搏斗,直到为国捐躯。
圣-埃克苏佩里也常常翱翔于想像的天空中,他用写作来抗拒长时间飞行的寂寞和战争的恐怖。或许,只有当他驾驶的飞机穿梭在云层之中时,他才感到从未有过的自由,才会俯视人类这颗星球上发生的种种不可思议的事情,才会详察到人性中的善与恶。他的沉思与他的奇妙的想像力结合在一起,就产生《小王子》这样的传世名作。
有的书是需要每年重新阅读一次的,因为每读一次你都会有不同的感受。我在十年前第一次读到这本书时,读懂了小王子拜访的各个星球上的人实际是某一类人的代表。例如,国王是政治权力的代表,成天统计星星的人是金融权力的代表,地理学家是精神权力的代表,点灯人是因循守旧缺乏独立思考的人的代表。以后再读时,我慢慢读出了“蛇”、“狐狸”、“花”、“回声”具有的象征意义:“蛇”是具有强大威力、洞悉一切事物的死神;“狐狸”是最纯洁、最智慧的动物;“花”象征着爱和幸福;“回声”反映了生活在地球上感到的孤寂和惶恐的心情。
这些阅读感受都是随着年龄的增加,人生经验不断积累而逐步获得的。在最近的阅读中,我更了解到“小王子”这个形象所蕴涵的复杂而丰富的意蕴。小王子代表的是永远的童心世界,这个世界和成人世界是格格不入的,它没有贫富之分,没有金钱的诱惑,更没有仇恨、贪欲的立足之地。而成人的世界是缺乏想像力的,他们才会把“蟒蛇吞吃大象”的图画等同于“帽子”;成人的世界是以金钱来衡量一切事物的价值的,他们判断一幢房子是否漂亮全凭他的价格。只有童心未泯或恢复童心的人,才能和小王子进行交流,相互沟通。飞行员“我”在找回失去的童心后,才真正和小王子建立了联系。他肩负着“责任感”,进而领悟到“爱是一种责任”,而人类的相互杀戮正是缺乏这种责任感,小王子之死意味着对人类社会的弃绝和失望。《小王子》虽名为“童话”,但很多大人其实从未读懂过,也值得大人们一再翻阅。
好书是不厌反复阅读的。许多年前曾读到介绍国学大师吴宓的文章,说他每年都要读一遍《红楼梦》,以至于能倒背如流,心中实在佩服得很,因为每年重读一遍近百万字的煌煌巨著,实在不是件容易的事。但是,对《小王子》这本只有几万字的佳作来说,只需在一年之中,选一个阳光明媚的下午,细细品味。 | 9/11/2005 精讀的第一課,是從《安妮日記》裏節選的...
Anne's Diary is also called The Diary of a Young Girl.
Anne Frank life
Born on June 12, 1929, Anne Frank was a German-Jewish teenager who was forced to go into hiding during the Holocaust. She and her family, along with four others, spent 25 months during World War II in an annex of rooms above her father’s office in Amsterdam, the Netherlands.
After being betrayed to the Nazis, Anne, her family, and the others living with them were arrested and deported to Nazi concentration camps. In March of 1945, nine months after she was arrested, Anne Frank died of typhus at Bergen-Belsen. She was fifteen years old. Her diary, saved during the war by one of the family’s helpers, Miep Gies, was first published in 1947. Today, her diary has been translated into 67 languages and is one of the most widely read books in the world.
法国浪漫主义画家德拉克鲁瓦在1824年4月7日的日记中写道: “保留自己感觉和感情的历史,我等于活了两次,过去将会返回,而未来也就潜藏其中。”
19世纪法国日记家狄兰在1816年的日记里也写道:“当人们厌倦于周遭的纷扰,就会退回自身,在面对自己的孤独和良心的亲密里获得安宁。”
比《安妮日记》早半个世纪,法国,一名犹太军官德雷福被歧视栽诬,他的沉痛日记预告了半个世纪后欧洲出现的犹太人大浩劫。
《安妮日记》告诉我们的,就是一个成长期的少女如何面对战争、种族迫害、自我成长与定位,以及男女角色等问题。
安妮是个犹太少女,原来居住在德国的法兰克福,纳粹兴起后随家人避难到荷兰的阿姆斯特丹。1942年6月12日, 她收到一个日记本作为生日礼物,从此开始写日记。同年7月6日,由于压迫犹太人的风声紧急,她的一家和另外四名犹太人共八人到她父亲公司的密室躲藏,1944年8月4日因被检举而遭到逮捕,八人中除她父亲外均遭不幸,安妮和姐姐玛各1945年3月初死于集中营,尸骨难觅。
没有别人看到的日记是自我批评的一种基本凭借,在日记中安妮留下了极好的自我批评,这样的自我批评仍然值得现代人引为借鉴。
日记中写到避难时期生活的困窘,多次描写阿姆斯特丹被轰炸所造成的恐惧,不断谴责种族歧视,而藏匿中的日常生活又充满了恐怖,这样的真实记录在平凡中打动着人心,见证着战争与迫害。
初版《安妮日记》时,社会风气比较保守,时代需要的是反对纳粹的罪证,这个版本的《安妮日记》经过她父亲删修后才出版,将安妮塑造成为一个天真无邪的受难少女,以此唤醒了人们的恐惧和良知。
初版的遗憾之处在再版的《安妮日记》中得以补全:在当时的环境中,安妮的反省和困惑,与母亲关系的冷漠、恶化,对性的好奇与疑惑,以及由此产生的更深刻的反省。
这两个版本的差异在于:前者是时代的层次,后者则是成长和意识的层次。
1942年6月12日是安妮的生日,也是她收到日记本从此开始写日记的一天,在这一天中,她写道:
我对谁都不曾做到推心置腹,无所不言,但我希望在这里能对你如此,我也希望你能够成为我获得慰籍与支持的一个泉源。
6/10/2005 Starry starry night Paint your palette blue and grey Look out on a summer's day With eyes that know the darkness in my soul 虽然望过天空中漆黑静谧,没有半点星光 闻着身边starry night eau de toilette,想象空间触发 凡是大家必然有其远离俗事的孤独 别于常人的执著单纯敏感疯狂 从荷兰到巴黎 从一个固执而寡言的孩子到生命终结 37年 热情的极限使短暂成永恒
即使天才在过去做过多少无用功又在乎过谁 高更弟弟爱人 他的世界永远去了 却让平凡的我在此书写
桥真是奇妙的东西。
它架在两岸,原为过度而设,但是人上了桥,却不急于赶赴对岸,反而耽赏风景起来。原来是道路,却变成了看台,不但可以仰天俯水,纵览两岸,还可以看看停停,从容漫步。爱桥的人没有一个不恨其短的,最好是永远走不到头,让重顿的魁梧把你凌空托在波上,背后的岸追不到你,前面的岸也捉你不着。于是你超然世外,不为物拘,简直是以桥为鞍,骑在一匹河的背上。河乃时间之隐语,不舍昼夜,又为逝者之别名。然而逝去的是水,不是河。自其变者观之,河又似乎永恒。桥上人观之不厌的,也许就是这逝而犹在的、常而恒迁的生命。而桥,两头抓住逃不走的岸,中间放走抓不住的河,这件事的意义,形而上的可供玄学家去枯死,形而下的不妨任诗人来歌咏。 ——抄自余光中《横跨黄金城——记布拉格》 6/4/2005 有一天,柏拉图问老师苏格拉底什么是爱情?老师就让他先到到麦田里去,摘一棵全麦田里最大最金黄的麦穗来,期间只能摘一次,并且只可向前走,不能回头。 柏拉图于是按照老师说的去做了。结果他两手空空的走出了田地。老师问他为什么摘不到? 他说:因为只能摘一次,又不能走回头路,期间即使见到最大最金黄的,因为不知前面是否有更好的,所以没有摘;走到前面时,又发决总不及之前见到的好,原来最大最金黄的麦穗早已错过了;于是我什么也没摘。 老师说:这就是“爱情”。
之后又有一天,柏拉图问他的老师什么是婚姻,他的老师就叫他先到树林里,砍下一棵全树林最大最茂盛、最适合放在家作圣诞树的树。其间同样只能砍一次,以及同样只可以向前走,不能回头。 柏拉图于是照着老师的说话做。今次,他带了一棵普普通通,不是很茂盛,亦不算太差的树回来。老师问他,怎么带这棵普普通通的树回来,他说:“有了上一次经验,当我走到大半路程还两手空空时,看到这棵树也不太差,便砍下来,免得错过了后,最后又什么也带不出来。” 老师说:“这就是婚姻!”
人生就正如穿越麦田和树林,只走一次,不能回头。要找到属于自己最好的麦穗和大树,你必须要有莫大的勇气和付出相当的努力。
|